医药领域的文件翻译往往会涉及到很多方面,这里我们快译猫就以医药英文翻译为例给大家讲一讲医药英文翻译的各个方面。
通常我们所说的药品英文翻译包括:
药品标签和包装英文翻译、药品使用说明书英文翻译、新药品注册申报资料英文翻译、药品临床试验方案英文翻译、药品药物专利资料英文翻译、药品药学参考文献英文翻译等等
而无论是哪方面的药品英文翻译,都有以下几方面的突出特点,这里我们以药品使用说明书英文翻译为例。
英文药品说明书是医学英语的一部分,因此其中包含着许多医学术语。阿司匹林说明书中就出现了很多,例如:suppositories(栓剂),capsules(胶囊),regular-coated(常规涂层),extended-release(缓释片)等等。
英文药品说明书中经常使用情态动词should,may,must,can等(马邦新,1998)。阿司匹林说明书中的特别说明部分就出现了很多。
药品的适应性因人而异,年龄、体重及病史都是重要的影响因素(林生趣,2013:223)。因此,药品说明书在注意事项部分经常会使用条件句,提示患者要根据自身情况按照药品说明书的要求合理用药。
祈使句中带有一种权威的语气,能够使患者意识到要严格按照药品说明书的要求去做。因此,药品说明书在贮存条件部分经常会使用祈使句。
下面是我们快译猫人工翻译公司的药品英文翻译例文:
suggested use:adult : take 1 capsule twice
daily.
not recommended for children pregnant or breast feeding women. people allergic
to bees or bee products may experience allergic reaction
storage instructions:store in a cool dry place
supplement facts serving size 2/ portions: 2 serving per container 30/ portions
par contenant ,imported by made by GMP certified
manufacturer
manufactured in a food and drug administration registered facility in the
united states of america
建议服用量:成人:1粒,每日两次。
不推荐儿童,怀孕或哺乳期妇女服用。对蜜蜂或蜂产品过敏的人可能会有过敏反应
储存说明:存放于阴凉干燥处
补充标示,服用量 2/份:每个包装含2个服用量
每个容器含30份。由通过GMP认证的制造商进口,由具备食品和药物管理局注册生产资质的美国厂家生产。
快译猫人工医药翻译公司作为成都地区一家专业的人工翻译服务机构,拥有独立专业的医药翻译服务项目组,可以快速高效地问您提供满意的相关药品英文翻译服务。